https://www.youtube.com/watch?v=I9UNOUR3RLc
🗞️ President Donald J. Trump’s Comprehensive Plan to End the Gaza Conflict
🗞️ 和訳:中東情勢ウォッチ/中東戦略研究所「米国が20項目の包括的なガザ和平案を提案」(2025年9月30日)
Gaza will be a deradicalized terror-free zone that does not pose a threat to its neighbors.
ガザは、近隣諸国に脅威を及ぼさないよう、非過激化されたテロの存在しない地帯となる。
Gaza will be redeveloped for the benefit of the people of Gaza, who have suffered more than enough.
ガザは、これまで十分に苦しんできたガザの人々のために再開発される。
If both sides agree to this proposal, the war will immediately end. Israeli forces will withdraw to the agreed upon line to prepare for a hostage release. During this time, all military operations, including aerial and artillery bombardment, will be suspended, and battle lines will remain frozen until conditions are met for the complete staged withdrawal.
双方がこの提案に合意した場合、戦争は直ちに終結する。イスラエル軍は、人質解放の準備のために合意されたラインまで撤退する。この期間は、空爆や砲撃を含むすべての軍事作戦が停止される。戦線は、完全な段階的撤退の条件が整うまで維持される。
Within 72 hours of Israel publicly accepting this agreement, all hostages, alive and deceased, will be returned.
イスラエルが公式にこの合意を受諾してから72時間以内に、生存者・死亡者を含めた全ての人質が解放される。
Once all hostages are released, Israel will release 250 life sentence prisoners plus 1700 Gazans who were detained after October 7th 2023, including all women and children detained in that context. For every Israeli hostage whose remains are released, Israel will release the remains of 15 deceased Gazans.
全ての人質が解放された後、イスラエルは終身刑を下した囚人250人及び2023年10月7日以降に拘束したガザ住民1700人(関連して拘束された全ての女性・子どもを含む)を釈放する。遺体が返還されたイスラエルの人質1人につき、イスラエルはガザ住民15人の遺体を返還する。
Once all hostages are returned, Hamas members who commit to peaceful co-existence and to decommission their weapons will be given amnesty. Members of Hamas who wish to leave Gaza will be provided safe passage to receiving countries.
全ての人質が解放された後、平和的な共存を誓約し、武器を放棄したハマース構成員には恩赦が与えられる。ガザを離れることを希望するハマース構成員には、受け入れ国への安全な移動が保障される。
Upon acceptance of this agreement, full aid will be immediately sent into the Gaza Strip. At a minimum, aid quantities will be consistent with what was included in the January 19, 2025, agreement regarding humanitarian aid, including rehabilitation of infrastructure (water, electricity, sewage), rehabilitation of hospitals and bakeries, and entry of necessary equipment to remove rubble and open roads.
本合意の受諾後、全ての支援物資がただちにガザ地区へ搬送される。少なくとも、支援物資の量は2025年1月19日の人道支援に関する合意に含まれたものと同水準とする。これには、インフラの復旧(水道、電気、下水)、病院・パン屋の復旧、瓦礫の撤去と道路の開通に必要な機材の搬入が含まれる。
Entry of distribution and aid in the Gaza Strip will proceed without interference from the two parties through the United Nations and its agencies, and the Red Crescent, in addition to other international institutions not associated in any manner with either party. Opening the Rafah crossing in both directions will be subject to the same mechanism implemented under the January 19, 2025 agreement.
ガザ地区における支援物資の搬入と配布は、両当事者の干渉を受けず、国連及びその機関、赤十字、いずれの当事者とも全く関係のない国際機関を通じて進められる。ラファ検問所の双方向の解放は、2025年1月19日の合意に基づいて実施されたものと同じ仕組みに基づいて行われる。
Gaza will be governed under the temporary transitional governance of a technocratic, apolitical Palestinian committee, responsible for delivering the day-to-day running of public services and municipalities for the people in Gaza. This committee will be made up of qualified Palestinians and international experts, with oversight and supervision by a new international transitional body, the “Board of Peace,” which will be headed and chaired by President Donald J. Trump, with other members and heads of State to be announced, including Former Prime Minister Tony Blair. This body will set the framework and handle the funding for the redevelopment of Gaza until such time as the Palestinian Authority has completed its reform program, as outlined in various proposals, including President Trump’s peace plan in 2020 and the Saudi-French proposal, and can securely and effectively take back control of Gaza. This body will call on best international standards to create modern and efficient governance that serves the people of Gaza and is conducive to attracting investment.
ガザは、テクノクラートによる非政治的なパレスチナ委員会による暫定的な移行統治下で運営され、同委員会がガザ住民への日々の公共サービスの提供や自治体の運営を担う。同委員会は、適格なパレスチナ人と国際的な専門家で構成され、新たな国際暫定機関である「平和理事会(Board of Peace)」による監督・管理を受ける。同理事会はドナルド・J・トランプ大統領が議長を務め、トニー・ブレア元首相を含む他のメンバーや国家元首が参加する。同理事会は、2020年のトランプ大統領の和平計画やサウジ・フランス提案等の様々な提案で示された改革プログラムをパレスチナ政府が完了し、同政府がガザの統治を安全かつ効果的に実施できるようになるまで、ガザの再開発のための枠組みの設定と資金の管理を担う。同理事会は、ガザ住民に奉仕し、投資を誘致するよう、国際的に最高水準の近代的かつ効率的な統治体制を構築する。
A Trump economic development plan to rebuild and energize Gaza will be created by convening a panel of experts who have helped birth some of the thriving modern miracle cities in the Middle East. Many thoughtful investment proposals and exciting development ideas have been crafted by well-meaning international groups, and will be considered to synthesize the security and governance frameworks to attract and facilitate these investments that will create jobs, opportunity, and hope for future Gaza.
ガザの再建と活性化を図るトランプ経済開発計画は、中東で繁栄する現代の奇跡的な都市の誕生に貢献した専門家パネルを招集し、策定される。多くの思慮深い投資提案や刺激的な開発アイディアが善意ある国際グループから提案されており、雇用、機会、ガザの将来への希望を創出するこれらの投資を誘致・促進するために安全保障と統治枠組みを統合することが検討される。
A special economic zone will be established with preferred tariff and access rates to be negotiated with participating countries.
参加国と交渉の上、優遇関税・アクセス率が適用される経済特区を設置する。
No one will be forced to leave Gaza, and those who wish to leave will be free to do so and free to return. We will encourage people to stay and offer them the opportunity to build a better Gaza.
ガザを強制退去させられる者はおらず、退去を希望する者は自由に退去し、また自由に帰還できる。我々は人々に留まることを奨励し、より良いガザを築く機会を提供する。
Hamas and other factions agree to not have any role in the governance of Gaza, directly, indirectly, or in any form. All military, terror, and offensive infrastructure, including tunnels and weapon production facilities, will be destroyed and not rebuilt. There will be a process of demilitarization of Gaza under the supervision of independent monitors, which will include placing weapons permanently beyond use through an agreed process of decommissioning, and supported by an internationally funded buy back and reintegration program all verified by the independent monitors. New Gaza will be fully committed to building a prosperous economy and to peaceful coexistence with their neighbors.
ハマース及びその他の派閥は、直接的、間接的、あるいはいかなる形態においてもガザの統治に一切の役割を担わないことに合意する。トンネルや武器製造施設を含む全ての軍事・テロ・攻撃用インフラは破壊され、再建されない。ガザの非軍事化プロセスは、独立監視団の監督下で実施される。これには、合意に基づいた廃棄プロセスによる武器の恒久的な使用不能化や、国際的な資金による買い取り、独立監視団が検証する再統合プログラムが含まれる。新たなガザは、繁栄する経済の構築と近隣諸国との平和的な共存に全面的に取り組む。
A guarantee will be provided by regional partners to ensure that Hamas, and the factions, comply with their obligations and that New Gaza poses no threat to its neighbors or its people.
地域のパートナーは、ハマース及びその派閥が義務を遵守し、新たなガザが近隣諸国やその住民に脅威を及ぼさないことを保証する。
The United States will work with Arab and international partners to develop a temporary International Stabilization Force (ISF) to immediately deploy in Gaza. The ISF will train and provide support to vetted Palestinian police forces in Gaza, and will consult with Jordan and Egypt who have extensive experience in this field. This force will be the long-term internal security solution. The ISF will work with Israel and Egypt to help secure border areas, along with newly trained Palestinian police forces. It is critical to prevent munitions from entering Gaza and to facilitate the rapid and secure flow of goods to rebuild and revitalize Gaza. A deconfliction mechanism will be agreed upon by the parties.
米国は、アラブおよび国際的なパートナーとともに、暫定的な国際安定化部隊(ISF)を創設し、すみやかにガザに展開させる。ISFはガザで審査を経たパレスチナ警察部隊の訓練と支援の提供を行い、同分野で豊富な経験を持つヨルダン・エジプトと協議する。同部隊は長期的に国内治安問題を解決するものとなる。ISFは、新たに訓練を受けたパレスチナ警察部隊とともに、国境地帯の安全確保を支援するためイスラエル及びエジプトと連携する。ガザへの弾薬の流入を防ぐこと、ガザの再建・活性化のための物資の迅速かつ安全な流通を促進することは、極めて重要となる。紛争回避メカニズムが当事者間によって合意される。